Browse Results
Search returned 57 record(s). Results sorted by publication date.
1
|
Joyce, James;
translated by Moldovan, Rareş.
Ulise. Ed. Mihálycsa, Erika;
Moldovan, Rareş
.
Bucharest:
Polirom,
2023.
810 pp.
ISBN 978-973-46-9246-0.
Romanian translation of Ulysses.
|
|
3
|
Mihálycsa, Erika;
Ekici, Armağan. "Translation, Rewriting, the Afterlife of Ulysses, and In-between Time." Joyce Studies in Italy: One, No One, and One Hundred Thousand Ulysses,
24 (2022):
37-58.
|
|
4
|
O'Neill, Patrick. Review of Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika,
Retranslating Joyce for the 21st Century,
2020.
Translation Studies 15,
i (2022):
100-02.
|
|
5
|
Caneda-Cabrera, Teresa. Review of Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika,
Retranslating Joyce for the 21st Century,
2020.
James Joyce Quarterly 58,
iv (Summer 2021):
577-82.
https://muse.jhu.edu/article/813736.
|
|
6
|
Mihálycsa, Erika. Review of Borg, Ruben;
Fagan, Paul,
Flann O'Brien: Gallows Humour,
2020.
James Joyce Quarterly 59,
i (Fall 2021):
158-63.
|
|
7
|
Mihálycsa, Erika. "'Evidently of the second-hand denomination': Flann O'Brien's Joyce, Wyndham Lewis, and the Disenchantments of Late Modernism." Joyce Studies Annual,
(2020):
196-221.
https://muse.jhu.edu/article/780838.
|
|
8
|
Bindervoet, Erik;
Henkes, Robbert-Jan. "Dublinezen, or: the Dutch Dubliners." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
271-84.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
9
|
Bollettieri Bosinelli, Rosa Maria;
Torresi, Ira. "(Re-)reforegnising the Foreign: Notes on the Italian Retranslations of James Joyce’s Ulysses." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
258-70.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
10
|
Ðurić, Mina M. "Immanent Polyglossia of Ulysses: South Slavic Context Born Retranslated." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
165-78.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
11
|
Ekici, Armağan. "'Probably not a bit like it really' (U 4.99): Ulysses in Two Turkish Translations." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
179-201.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
12
|
Épié, Flavie. "Ulysses 'in his French dress': 1929/2004." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
33-47.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
13
|
Frehner, Ruth;
Zeller, Ursula. "The Revision of Hans Wollschläger’s German Ulysses." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
58-86.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
14
|
Galindo, Caetano Waldrigues. "Translating Creativity, Creating Translation: The Third Brazilian Ulysses." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
202-20.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
15
|
Gula, Marianna. "'Wavewhite wedded words': The Soundscape of the Canonical Hungarian Translation of Ulysses (1974) and Its Remake (2012)." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
87-102.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
16
|
Mihálycsa, Erika. "'Multiply the inlets of happiness' (U 14.677): On the Hungarian Translations of Internal Incongruities in 'Oxen of the Sun'." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
103-23.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
17
|
Mihálycsa, Erika;
Wawrzycka, Jolanta. "Retranslation: 'None the worse for wear however' (U 16.1465)." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
1-32.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
18
|
Moldovan, Rareş. "Hot Form and Hot Potato: 'Grahamising' the Romanian Translation of Ulysses." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
242-57.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
19
|
Natali, Ilaria. "The Angered Italian Translator: from Pomes Penyeach to Finn’s Hotel." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
285-99.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
20
|
Pedone, Fabio;
Terrinoni, Enrico. "Crosswords; or Rather, Crossing Worlds." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
300-07.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
21
|
Sanz Gallego, Guillermo;
Peeters, Kris. "Translators’ Creativity in the Dutch and Spanish (Re)translations of 'Oxen of the Sun': (Re)translation the Bakhtinian Way." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
221-41.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
22
|
Senn, Fritz. "A Revision Abandoned." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
48-57.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
23
|
Slote, Sam. "Derrida and the Phantom Yeses of Ulysses." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
308-18.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
24
|
Vichnar, David. "The Fabulous Artificer, the Architect, and the Roadmender: On Retranslating Aloys Skoumal’s Czech Ulysses." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
148-64.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
25
|
Wawrzycka, Jolanta. "Translating Finger(tip)." Retranslating Joyce for the 21st Century.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika.
European Joyce Studies, 30. Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
124-47.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
26
|
Wawrzycka, Jolanta;
Mihálycsa, Erika, eds. Retranslating Joyce for the 21st Century. European Joyce Studies, 30.
Leiden:
Brill Rodopi,
2020.
xx, 328 pp.
ISBN 978-90-04-42739-6.
|
|
27
|
Mihálycsa, Erika. Review of Morin, Emilie,
Beckett's Political Imagination,
2017.
James Joyce Quarterly 57,
i-ii (Fall 2019-Winter 2020):
209-15.
https://muse.jhu.edu/article/756847.
|
|
28
|
Senn, Fritz;
Wawrzycka, Jolanta;
Terrinoni, Enrico;
Mihálycsa, Erika. "Joycean Translatitudes." Joyce Studies in Italy: Language and Languages in Joyce's Fiction,
21 (2019):
21-50.
|
|
29
|
Mihálycsa, Erika. Review of Borg, Ruben;
Fagan, Paul;
McCourt, John,
Flann O'Brien: Problems with Authority,
2017.
James Joyce Quarterly 55,
iii-iv (Spring-Summer 2018):
488-93.
https://muse.jhu.edu/article/725553.
|
|
30
|
Mihálycsa, Erika. Review of Friedman, Alan Warren,
Surreal Beckett: Samuel Beckett, James Joyce, and Surrealism,
2018.
Textual Practice 32,
viii (2018):
1457-60.
|
|
31
|
Mihálycsa, Erika. "'Music Hath Jaws': Translating Music and Silence in Ulysses." James Joyce's Silences.
Ed. Wawrzycka, Jolanta;
Zanotti, Serenella.
London:
Bloomsbury,
2018.
209-29.
ISBN 978-1-3500-3671-0.
|
|
32
|
Mihálycsa, Erika. "The Trials of Foreignization: Transposing Joyce's 'Farraginous Chronicle'." Parallaxing Joyce.
Ed. Paparunas, Penelope;
Ilmberger, Frances;
Heusser, Martin.
Tübingen:
Narr Francke Attempto,
2017.
237-64.
ISBN 978-3-7720-8589-5.
|
|
33
|
Mihálycsa, Erika. "'Weighing the point': A Few Points on the Writing of Finitude in Ulysses." Reading Joycean Temporalities.
Ed. Wawrzycka, Jolanta.
European Joyce Studies, 27. Leiden:
Brill,
2017.
49-66.
ISBN 978-90-04-34250-7.
|
|
34
|
Senn, Fritz.
Portals of Recovery. Ed. Mihálycsa, Erika;
Wawrzycka, Jolanta
.
Piccola Biblioteca Joyciana, 14.
Rome:
Bulzoni Editore,
2017.
126 pp.
ISBN 978-88-6897-079-6.
|
|
35
|
Mihálycsa, Erika.
Trans-lating Modernism: Languages of Passage in the Fiction of Joyce, Flann O'Brien, Beckett. Cluj-Napoca:
Presa Universitar,
2016.
369 pp.
ISBN 978-973-595-950-0.
|
|
36
|
Mihálycsa, Erika. Review of Huber, Werner;
Fagan, Paul;
Borg, Ruben,
Flann O'Brien: Contesting Legacies,
2014.
James Joyce Quarterly 51,
iv (Summer 2014):
736-41.
https://muse.jhu.edu/article/634264.
|
|
37
|
Mihálycsa, Erika. "Horsey Women & Arse-temises: Wake-ing Ulysses in Translation." Hyperion,
8,
i (Spring 2014):
158-86.
|
|
38
|
Mihálycsa, Erika. "Rabid Realism Out of the Confession-Box: Szentkuthy Reading Joyce." Hyperion,
8,
i (Spring 2014):
112-18.
|
|
41
|
Mihálycsa, Erika. "Errorist Joyce: Misrepresentation, Linguistic Misplacedness in Ulysses." Transylvanian Review,
22,
supplement 1 (2013):
260-68.
|
|
42
|
Mihálycsa, Erika. "'Too full for words': On Transluding Joyce’s 'impure, dark languages' into Hungarian." Whack fol the dah: Írások Takács Ferenc 65. születésnapjára = Writings for Ferenc Takács on his 65th Birthday.
Ed. Farkas, Ákos;
Simonkay, Zsuzsanna;
Vesztergom, Janina.
ELTE Papers in English Studies. Budapest:
Department of English Studies, School of English and American Studies, Faculty of Humanities, Loránd Eötvös University,
2013.
159-70.
ISBN 978-963-284-305-6.
http://real.mtak.hu/5350/.
|
|
43
|
Bazarnik, Katarzyna;
Bindervoet, Erik;
Conley, Tim;
Henkes, Robbert-Jan;
Mihálycsa, Erika;
Păcurar, Elena;
Sanz Gallego, Guillermo;
Senn, Fritz;
Terrinoni, Enrico;
Wawrzycka, Jolanta. "The Polylogue Project: Errors: Lots in Translation." Scientia Traductionis,
no. 12 (2012):
165-204.
http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/1980-4237.2012n12p165/24031.
|
|
44
|
Bazarnik, Katarzyna;
Bindervoet, Erik;
Conley, Tim;
Henkes, Robbert-Jan;
Mihálycsa, Erika;
Păcurar, Elena;
Sanz Gallego, Guillermo;
Senn, Fritz;
Terrinoni, Enrico;
Wawrzycka, Jolanta. "The Polylogue Project: Shortmind." Scientia Traductionis,
no. 12 (2012):
133-64.
http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/1980-4237.2012n12p133/24030.
|
|
53
|
Mihálycsa, Erika. "Trieste Joyce School 2008." James Joyce Broadsheet,
no. 81 (October 2008):
4.
|
|
54
|
Mihálycsa, Erika. "'Abcedminded' Readings 'in this allaphbed': Considerations on Joyce’s language(s)." EPONA E-Journal of Ancient and Modern Celtic Studies,
3 (2008):
1-35.
|
|
56
|
Mihálycsa, Erika. "Hybridity and Parody in Ulysses and Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds." Studia Universitatis Babes-Bolyai: Philologia,
2007,
no. 3 (2007):
169-80.
|
|
57
|
Mihálycsa, Erika. "Considerations on Joyce's Language(s)." Studii Literare,
7-8 (2004/2005):
173-90.
|
|
|