Holding institution
|
Harry Ransom Center, The University of Texas at Austin
|
Boyer number
|
150.1
|
|
Author
|
Révéroni Saint-Cyr, Jacques Antoine, 1767-1829, attributed name
|
Composer
|
Berton, H. (Henri), 1767-1844, attributed name
|
Translator
|
Solís, Dionisio, 1774-1834, attributed name
|
|
Title and statement of responsibility
|
El delirio ó las consecuencias de un vicio ópera cómica / compuesta en frances por el cuidadano R.St.Cir.; y la música por el ciudadano Berton.
|
Chief title
|
Delirio ó las consecuencias de un vicio ópera cómica.
|
Other title
|
Consecuencias de un vicio ópera cómica.
|
|
Imprint
|
En Valencia : Por José Ferrer de Orga, año 1816.
|
Place of publication
|
Valencia
|
Publisher
|
Ferrer de Orga, José
|
Printer
|
Ferrer de Orga, José
|
Date 1
|
1816
|
|
Series
|
Núm. 47.
|
|
Pages
|
20 p.
|
Illustrations
|
No
|
Dimensions
|
21 cm.
|
|
Original language
|
|
Translation
|
Yes
|
Translated language
|
|
|
|
Note
|
"Se hallará en la misma imprenta calle de las barcas número 13: como tambien un gran surtido de comedias antiguas y modernas; tragedias, autos sacramentales, piezas en un acto, saynetes y unipersonales"--Colophon.
|
|
Author, composer and translator from Boyer, Texas Collection.
|
|
"The title of Jacques Antoine de Révéroni Saint-Cyr's orginal libretto was Le délire, ou les suites d'une erreur. Lowenberg explains that the operetta was given in Spain in two different Spanish versions, one by Dionisio Solís (1801), and one by Félix Enciso Castrillón (1806). The composer is Henri Montan Berton"--Boyer, Texas Collection.
|
|
On p. [2]: Nota. Habiéndose variado, como sabe el público, la letra de la música de esta ópera, después que corrió por algún tiempo la primera, y fue aprendid de casi todos los aficionados; para que éstos tengan el gusto de poseer una y otra y compararlas, nos ha parecido imprimir la pieza con la letra antigua, según se había hecho en otras ediciones, y añadir al fin la moderna, marcando con números la correspondencia entre los diferentes trozos de ésta y aqúella. “The old words occupy p. [3]-16, and the Letra Moderna del Delirio appears on p. 17-20. The old form is presumably Dionisio Solís' version (prose and verse mixed) and the shorter new one Enciso Castrillón's (all in verse)“--Boyer, Texas Collection.
|
|
|
Local note
|
Inscribed in pencil, in modern hand, in t.p.: 17.
|
|
|
|
|
|
Annotated copy
|
No
|
Music
|
No
|
|